---츠키프로

『츠키우타』 부정기 점 (16.08.08)

히류(緋琉) 2016. 8. 8. 18:46

☆不定期占い☆

隼「本日のラッキーさんは8月さん、2月さんは注意だよ」

恋「あついよ~頭が溶けちゃうよ~。は!もっと熱くなったらこの状態も涼しく思えるんじゃ!?頭いい!激混み店で激辛ラーメン食べて来よう!」

ダッ

恋「余計暑くなっただけだった!」

陽「直球で言うがバカだろ」


☆부정기 점☆

슌「오늘의 럭키 씨는 8월 씨, 2월 씨는 주의야」

코이「더워~ 머리가 녹아버리겠어~. 하! 좀 더 뜨거워진다면 이 상황도 시원하다고 생각되잖아?! 머리 좋은데! 엄청 붐비는 가게에서 엄청 매운 라멘 먹고 와야지!」

코이「더 더워질 뿐이었어!」

요우「스트레이트로 말할 거지만 바보지」


https://twitter.com/tsukiutass/status/762525167016816640



☆愛だよ愛☆

恋「ツッコミが直球過ぎてヒドイ!」

陽「暑い中オブラートなんてまとってられるか。これでも『確かに脳みそ溶けてるな』っていう返しを我慢しただけ、愛だろ愛」

恋「結局全文言い切ってる!オブラート1枚くらいお願いします!」

陽「脳みそメルト」

恋「確かに響きはまろやか!」


☆사랑이야 사랑☆

코이「태클이 너무 직구라 심해!」

요우「더운데 부드럽게 말하겠냐. 이래뵈도『확실히 뇌가 녹았네』라는 답변을 참았을만큼, 사랑이잖아 사랑」

코이「결국 전부 확실히 말했어! 오블라토 1장 정도 부탁 드리겠습니다!」

요우「뇌 멜트」

코이「확실히 울림은 둥글지만!」


https://twitter.com/tsukiutass/status/762526244449624064



☆汗じゃない☆

恋「やばい、マジで汗が止まらない!素直すぎる俺のボディー!発汗作用の効果が抜群だ!」

陽「わ~暑苦しい。男の汗は見苦しいだけだぞ」

恋「アイドルの汗は汗じゃないって聞いた。聖水だって」

陽「だからなんだよ」

恋「今の俺は聖なる噴水」

陽「なんかもうお前色々ダメだ」


☆땀이 아냐☆

코이「위험해, 진짜 땀이 안 멈춰! 너무 솔직한 내 바디! 발한작용의 효과가 발군이야!」

요우「와~ 숨막혀. 남자의 땀은 숨막힐 뿐이야」

코이「아이돌의 땀은 땀이 아니라고 들었. 성수라던데」

요우「그래서 왜」

코이「지금의 난 성스런 분수」

요우「뭔가 이제 너 여러 가지로 글렀어」


https://twitter.com/tsukiutass/status/762527910137692160