☆不定期占い☆

隼「本日のラッキーさんは2月さん、3月さんは気を付けてね」

春「妹ズに付き合ってTSU○AYAに行ったら、自分で処理するセルフレンタルなるものが導入されててビックリだよ」

恋「ネットレンタル派の俺もまだ未体験です!どうでした?」

春「挙動不審にならないよう必死」

☆부정기 점☆

슌「오늘의 럭키 씨는 2월 씨, 3월 씨는 조심해」

하루「동생들한테 어울려서 TSU○AYA에 갔더니, 스스로 처리할 수 있는 셀프 렌탈하는 게 도입되서 깜짝 놀랐어」

코이「인터넷으로 렌탈하는 저도 아직 미경험이에요! 어땠나요?」

하루「거동이 수상하게 보이지 않도록 필사였어」

https://twitter.com/tsukiutass/status/741988937858613248

☆小さな憧れ☆

恋「俺、バーコード読むのとか、DVDとかCDパッケージに付いてる盗難防止用のキー?ですか?あれをガチャガチャ外すのってちょっと憧れてたんですよ!」

春「わかる。わかるけど、実際やってみるとなかなか外れなくて焦ったよ…」

駆「俺、すごく早いですよ」

恋&春「早そう」

☆작은 동경☆

코이「저, 바코드 읽는 거라던가, DVD나 CD 팩케이지에 붙어 있는 도난 방지용 키? 였나요? 그걸 척척 벗기는 걸 조금 동경하고 있었어요!」

하루「알 것 같아. 알 것 같지만, 실제로 해 보면 좀처럼 안 벗겨져셔 혼났어…」

카케루「저, 엄청 빨라요」

코이&하루「빠를 것 같아」

https://twitter.com/tsukiutass/status/741990341549510656

☆不定期占い☆

隼「本日のラッキーさんは9月さん、5月さんは気をつけてね」

夜「ラッキーだぁあ!」

葵「よ、夜…?(汗)」

夜「最近地味〜に『ついてない…』と思うことが多かったので、テンションを上げるために当社比ならぬ本人比2倍、喜んでみました」

葵「はい」

#本人比2倍

☆부정기 점☆

슌「오늘의 럭키 씨는 9월 씨, 5월 씨는 조심해」

요루「럭키다아아!」

아오이「요, 요루…? (땀)」

요루「최근 살~짝 『운 없네…』라고 생각하는 일이 많아서, 텐션을 올리기 위해 당사 비교가 아닌 본인 비교 2배, 기뻐해 봤습니다」

아오이「네」

#본인 비교 2배

https://twitter.com/tsukiutass/status/742305542920511489


☆根がネガティブ(ダジャレではない)☆

夜「俺の性格が良くないんだよね(苦笑)。本当は特についてない訳でも、気にする必要がないようなことでも、気にするから続いてるように思えて、結果的に『ついてない…』ってなるんだよ」

葵「↑タイトルの()内だね、まさに」

#気にしなければよかった

☆근본이 네거티브 (말장난은 아님)☆

요루「내 성격이 안 좋은 거겠지 (쓴 웃음). 실은 딱히 운 없는 것도, 신경 쓸 필요가 없는 것도, 신경 쓰니까 지속되는 것처럼 생각되서, 결과적으로 『운 없네…』라고 돼」

아오이「↑타이틀의 () 안이네, 말 그대로」

#신경 쓰지 않았으면 됐었음

https://twitter.com/tsukiutass/status/742307245052940288

☆根がネガ②☆

夜「『つまらないダジャレが』って思わない…か」

葵「気にしすぎ(苦笑)」

夜「はぁ…LINEでもあるんだよね。つい暗いことを言っちゃって…」

葵「一度呟くと消せないからね」

夜「そう。『わー今の無し!』って相手の携帯画面を割りたくなる」

陽「やめろよ?」←主な宛先

☆근본이 네거 ②☆

요루「『재미없는 말장난이』라고 생각 안 하…려나」

아오이「너무 신경 써 (쓴 웃음)」

요루「하아…LINE애서도 있지. 무심코 어두운 걸 말해서…」

아오이「한 번 보내면 못 지우니까 말이지」

요루「응. 『와- 지금 것 못 본 걸로 해줘』하고 상대 촌 화면을 깨고 싶어져」

요우「하지 마?」←주로 받는 상대

https://twitter.com/tsukiutass/status/742308884119838720

☆根がネガ③☆

陽「それにお前、言うほど暗いこと言ってないから」

夜「え?」

陽「『気が重い』くらいは別にいいだろ」

夜「そ、そうか…」

葵「そこから気にしすぎなんだね(笑)」

夜「でもそれも、俺に携帯画面を割られない為に…」

陽「お前面倒くさくなってるけど今日ラッキーだよな?」

☆근본이 네거 ③☆

요우「게다가 너, 말하는 만큼 어두운 건 말 안 하니까」

요루「어?」

요우「『우울해』 정도는 아무렇지도 않잖아」

요루「그, 그런가…」

아오이「거기부터 너무 신경 쓰네 (웃음)」

요루「하지만 그것도, 나한테 폰 화면 깨지지 않기 위해서…」

요우「너 귀찮아졌는데 오늘 럭키지?」

https://twitter.com/tsukiutass/status/742309846892957696

☆根がネガ④☆

夜「『最近ついてない』って考えすぎて、なんでも悪く考えるネガティブ・スパイラルに入ってる…?」

葵「入ってるねぇ(苦笑)」

夜「こんなときには…」

隼「日々の小さな躓きは、小粋なステップと考えると良いよ。ケセラセラ〜☆」

夜「謎の」

葵「説得力」

#ケセラセラ

☆근본이 네거 ④☆

요루「『최근 운 없어』라고 너무 생각해서, 뭐든지 나쁘게 생각하는 네거티브・스파이럴에 들어가 있나…?」

아오이「들어가 있네 (쓴 웃음)」

요루「이럴 때는…」

슌「나날의 자그마한 좌절은, 멋진 스텝이라고 생각하면 좋아. 케세라세라~☆」

요루「수수께끼의」

아오이「설득력」

#케세라세라

https://twitter.com/tsukiutass/status/742312276032520192

念のため補足しますと、実際の夜くんは「あぁ…;;」と思っても携帯画面を割に行けるタイプじゃなく、葵王子&陽が相手なので根がネガなりに口だけでも甘えてる模様ですツキ(笑)

駆「俺は恋の画面\ドーン/できますけどね!(゚∀゚)b」

恋「待って❤︎」

#冗談です

만약을 위해 보충하자면, 실제로 요루 군은 「아아…;;」라고 생각해도 폰 화면을 깨러 가는 타입이 아니라, 아오이 왕자&요우가 상대라 근본이 네거티브 나름의 말 뿐이라도 응석부리는 모양입니다츠키 (웃음)

카케루「나는 코이 폰 화면 \팍/할 수 있지만! (゚∀゚)b」

코이「잠깐❤︎」

#농담입니다

https://twitter.com/tsukiutass/status/742317282865467392

☆おまけ・根がポジ☆

新「葵ー。今日俺、あちこちで視線感じてさぁ。まいったな…モテ期襲来か…これ以上モテてどうする、俺」

葵「Tシャツが後ろ前逆になってるからじゃない?」

☆덤・근본이 포지☆

아라타「아오이-. 오늘 나, 여기저기서 시선을 느끼는데 말이지. 곤란하네…인기 있는 시기가 온 건가…이 이상 인기 있으면 어쩌자는 거냐, 나」

아오이「T셔츠 앞뒤가 거꾸로 되어 있어서 그런 것 아냐?」

https://twitter.com/tsukiutass/status/742317740724097029

+ Recent posts